- OBJETIVO
- O Traduzz é o produto de tradução de conteúdo da Eduzz através da entrega de tradução automática por inteligência artificial de alta qualidade em inglês, português Brasil, espanhol, francês, italiano, japonês, alemão, chinês, coreano e russo.
- REGULAMENTAÇÃO
- Por ser um produto Eduzz, o usuário está sujeito aos termos e condições Eduzz disponíveis no seguinte link: https://www.eduzz.com/termos.
- Devido a Traduzz atuar em regime “White Label”, o usuário estará sujeito a regulamentação de terceiros, não divulgados devido a contratos de confidencialidade e segredos de negócios.
- PÚBLICO-ALVO
- Apesar do Traduzz estar disponível para usuários de outras plataformas, sua integração nativa com o Nutror, SafeVideo, MyEduzz e Checkout Sun torna mais efetivo o uso o produto dentro da plataforma Eduzz, uma vez que facilita o processo de tradução de conteúdo para o produtor.
- FUNCIONALIDADES
- Dublagem de vídeos em três opções:
- Voice Cloning: substituição do áudio pelo traduzido, entretanto, ela realiza a clonagem da voz para que o áudio traduzido possua uma voz similar ao do original. O voice cloning é potencializado pela ferramenta da ElevenLabs.
- Lip Sync: substituição do áudio por meio de clonagem de voz e a edição da imagem para a sincronização labial das palavras, tornando o vídeo traduzido mais natural. A ferramenta de escolha para o lip sync é a HeyGen.
- Voice-over Pré-gravado: substituição do áudio original do vídeo por um áudio traduzido utilizando-se de vozes pré-gravadas na plataforma AWS Polly. Além do vídeo gerado, essa opção também cria a legenda original e traduzida do conteúdo. Para a opção de voice-over pré-gravado, o produtor deverá realizar o upload do vídeo na plataforma do Traduzz, enquanto que as opções de voice cloning e lip sync suportam vídeos hospedados em outros serviços, como YouTube.
- Legendagem em Múltiplos Idiomas: O Traduzz possui uma integração nativa com o Legendazz (ferramenta de legendagem de vídeos), podendo assim gerar legenda para vídeos e a tradução da legenda em diversos idiomas. Essa opção é mais barata que a dublagem do vídeo. Vale destacar que a clonagem básica já produz as legendas original e traduzida.
- Tradução de Documentos: Em termos de tradução textual, o Traduzz suporta a tradução de arquivos do Office, como Word (DOCX), Power Point (PPTX), Excel (XLSX), páginas HTML e arquivos PDF (”selecionáveis” ou escaneados). Todas essas opções buscam manter a formatação original do documento de maneira fidedigna, possuindo boa assertividade em todos os formatos salvas exceções com PDF digitalizado.
- Tradução de Texto Livre: Documentos de texto mais simples, como arquivos TXT, legendas SRT e arquivos JSON também podem ser traduzidos pelo Traduzz, que realiza a entrega do arquivo no mesmo formato, respeitando a estrutura de arquivos SRT e JSON.
- Dublagem de vídeos em três opções:
- VALORES
- O Traduzz é precificado por Créditos de Tradução por Unidade (CTU) em sua conta e poderá consumir recursos de tradução de diferentes formas, a depender da complexidade da tarefa sendo realizada.
- O Traduzz cria uma estimativa de consumo de crédito antes de iniciar um processo de tradução.
- O CTU só pode ser consumido em valores inteiros. Assim, um processo que consumiria 90% de 1 CTU custará a totalidade de 1 CTU, o mesmo caso serviria para 50% ou qualquer outra fatia de 1 CTU.
- O consumo por CTU dá liberdade ao produtor para utilizar de ferramentas da forma que melhor desejar. Por exemplo, um produtor que não possui muitos vídeos, mas sim muitos documentos PDF, consegue comportar um plano de tradução de acordo com a sua necessidade sem ter um “desperdício” de horas de dublagem que ele poderia utilizar, mas que não tem valor para ele.
- Roll-out de CTU no fim do mês: permite que o produtor acumule créditos para uma demanda futura. Por exemplo, um produtor precisará de 4 horas de HeyGen para uma master class, mas seu plano cobre apenas 1 hora por mês, nesse caso ele se programa antecipadamente por 4 meses para acumular os créditos necessários.
- As estimativas financeiras envolvidas no cálculo consideram:
- Preço médio do dólar: US$ 1.00 vale R$ 5.50;
- Impostos AWS de 13% para cobrança no Brasil;
- 1 CTU equivale a R$ 0.25 de custo de infraestrutura Note que R$ 0.25 não é o preço para o produtor, mas sim o gasto de infra.
- Estimativas estatísticas adotadas: uma página de documento padrão contém em média 2.500 caracteres; um ser humano comum pronuncia em média 150 palavras por minuto; uma palavra em média possui 6 caracteres.
- PLANOS
Tamanho do plano Custo de créditos avulsos Créditos por mês Custo do plano On demand Custo X por CTU 0 CTU Lite Custo X-W por CTU 150 CTU Subscribe Custo X-Y por CTU 700 CTU Premium Custo X-Z por CTU 7.000 CTU Enterprise A combinar A combinar A combinar - Lite
- 80 CTU para 1 hora de voice-over básico;
- 30 CTU para 10 páginas de PDF e 10 páginas de Office;
- 25 CTU para 1 hora de legenda traduzida;
- 15 CTU para complemento de excedentes.
- Subscribe
- 480 CTU para 2 horas de voice cloning;
- 120 CTU para 40 páginas de PDF e 40 páginas de Office;
- 75 CTU para 3 horas de legenda traduzida;
- 25 CTU para complemento de excedentes.
- Premium
- 6600 CTU para 1 hora de lip sync;
- 220 CTU para 1 hora de voice cloning;
- 90 CTU para 30 páginas de PDF e 30 páginas de Office;
- 75 CTU para 3 horas de legenda traduzida;
- 15 CTU para complemento de excedentes.
- Lite
- DIREITOS AUTORAIS E PROPRIEDADE INTELECTUAL
- Os documentos, conteúdos e criações disponibilizados na Traduzz pertencem aos seus criadores e colaboradores, cuja autoria e propriedade são protegidas por leis nacionais e internacionais, sendo vedada cópia, reprodução, modificação, publicação, atualização, postagem, transmissão ou distribuição de qualquer maneira sem autorização prévia e por escrito do proprietário.
- A violação do previsto na cláusula 8.1. sujeitará os infratores à responsabilização civil e criminal, sem prejuízo de perdas e danos.
- PROTEÇÃO DE DADOS – LGPD
- A Traduzz atua em consonância à Lei Geral de Proteção de Dados Pessoais – LGPD (Lei nº 13.709/2018), tratando e utilizando os dados a que tem acesso, nos termos legalmente permitidos e de acordo às finalidades definidas por este Contrato, durante o período necessário à execução das finalidades, garantindo a sua confidencialidade.
- O usuário concorda com a disponibilização dos dados necessários para as finalidades definidas por este Contrato, durante o período necessário à execução das finalidades.
- CESSÃO DO USO DE IMAGEM E VOZ
- O usuário manifesta, neste ato, seu completo consentimento e autorização para utilização da imagem e da voz a título universal e também ao conteúdo e imagens produzidas na personalização e construção da sua plataforma para fins de divulgação da Traduzz durante a vigência da relação comercial existente entre as partes.
- A presente cessão da imagem e da voz é outorgada a título gratuito, não cabendo ao usuário qualquer benefício e/ou remuneração decorrente deste ato, com o que concorda e consente;
- Uma vez este instrumento rescindido os efeitos da cessão serão interrompidos imediatamente, ressalvada a possibilidade de eventual vínculo decorrente de indexação de sites de busca.
- Uma vez cumpridas todas as cláusulas da cessão do uso de imagem e voz, as partes renunciam entre si, quaisquer direitos indenizatórios morais, materiais e lucros cessantes de uma contra a outra, seja a que título for, especialmente ao teor do presente termo.
- RESPONSABILIDADE
- Em caso de disputas, reclamações ou ações legais entre usuários, o usuário exime a Traduzz e a seus diretores, gerentes, empregados, agentes, operários, representantes e procuradores, de qualquer responsabilidade, incluindo danos em geral, lucros cessantes, interrupção de negócio ou perda de informação que resultem do uso ou da incapacidade de usar os materiais, custos e honorários incorridos.
- A Traduzz tampouco é responsável pela violação de direitos autorais decorrente de informações, documentos e materiais publicados nesta plataforma, comprometendo-se, no entanto, a retirá-los do ar assim que recebida uma notificação formal da infração e, após efetuada a pertinente análise da denúncia, podendo inclusive ouvir a parte reclamada, a seu exclusivo critério, caso julgar não haver elementos suficientes para a suspensão imediata na referida notificação.
- Considerando que a Traduzz não é a criadora do conteúdo disponibilizado pelo usuário e que não há controle editorial prévio, a Traduzz, nos termos da legislação aplicável, não é responsável pelos conteúdos divulgados.
- CIÊNCIA E CONCORDÂNCIA
- O usuário declara que ao se tornar usuário Traduzz, está ciente dos termos aqui previstos e concorda integralmente com seu teor.
Ainda precisa de ajuda? Estamos prontos para te atender! 🙂
Caso ainda haja dúvidas, entre em contato com seu gerente de conta para possamos te ouvir!.
Nos envie algumas informações e relate o seu problema, para que assim sua dúvida seja encaminhada para a equipe de atendimento, garantindo que sua solicitação seja atendida. 😉
- O usuário declara que ao se tornar usuário Traduzz, está ciente dos termos aqui previstos e concorda integralmente com seu teor.